لطفا فیلم کلاس آموزش زبان بدن بازیگران وهنرمندان https://www.aparat.com/v/bGKMk در آپارات مشاهده فرمایید.
دوره اموزشی عالی زبان بدن بازیگر مقابل دوربین در سال ۱۳۹۸
دوره آموزشی زبان بدن یکی از مقالات پر بار در زمینه دوره آموزشی زبان بدن بازیگران ست
برای آغاز دوره اموزشی زبان بدن بازیگر مقابل دوربین ابتدا باید به سراغ زبان بدن و سپس
زبان بدن بازیگران باید به سراغ معنی و مفهوم هنر بپردازیم.
هر چند هزاران تعریف و تعبیر از هنر خوانده و شنیده ایم اما در رفرنس های علمی هنر
مجموعهای از آثار یا فرایندهای ساخت انسانی است که در جهت اثرگذاری بر عواطف، احساسات
و هوش انسانی یا بهمنظور انتقال یک معنا یا مفهوم خلق میشوند. همچنین میتوان گفت
هنر توان و مهارت خلق زیبایی است.
از مهمترین رشتههای هنری میتوان به هنرهای تجسمی (نقاشی، طراحی، تندیسگری،
عکاسی و چاپ)، هنرهای نمایشی (تئاتر و رقص)،موسیقی، ادبیات (شعر، داستان)، سینما
ومعماری اشاره کرد.
همه ی عاشقان هنر و مخصوصا هنرجو هایی که در دانشگاه و یا کلاسهای بازیگری حضور یافته اند کاملا و به درستی از اهمیت بیان و بدن
آگاهی دارند و استاتید هم بزرگوار و فرهیخته کشور عزیزمان نیز کتاب هایی را معرفی میکنند یکی از کتاب هایی که برای آموزش و اطلاع
دانشجویان و عاشقان هنر معرفی می گردد کتاب زبان بدن ایرانی است که به همت مجتمع فنی علوی و همچنین بنیاد میر به زیور چاپ اراسته
شده و چاپ ششم ان هم اینک مورد تدریس قرار می گیرد.
https://www.aparat.com/v/L0AHz
در دوره اموزشی زبان بدن بازیگر مقابل دوربین درسال۱۳۹۸ شما با زبان بدن پیشرفته اشنا خواهید شد .ن این عرصه بیشتر و
بهتر خواهید شناخت به نقاب پشت چهره ها دست پیدا خواهید نمود و … اما اساسا زبان بدن چیست و جه دامنه کاربردی دارد؟
زبان بدن ( body language) را تن گفت یا تن گفتار ویا زبان اشاره وبرخی هم زبان تن و یا ارتباطات غیر کلامی خطاب می کنند و یا عبارت
است از انواع شکلهای ارتباط غیر کلامی یا رفتاری اشاره میکند که یک فرد از طریق رفتارهای فیزیکی خود، بدون آنکه صحبتی بکند با دیگران
قادر است، ارتباط برقرار نماید. این رفتارها میتواند مربوط به وضعیت و حالات بدنی (محل قرار گرفتن دستها، پاها، نحوه نشستن، ایستادن، راه
رفتن، خوابیدن)، ژستها (حالتها، اطوارها، اَداها)، حرکات و اشارات بدنی، جلوههای هیجانی صورت و حرکات چشمها باشدرا این گونه تعریف نموده اند که :
دکتر مازیار میر در کتاب زبان بدن ایرانی ،زبان بدن به کلیه ژستها حالتها و حرکات ورفتار انسانی و اشارات بدنی و حتی مدل و ژست سخن
گفتن و یا حالت ایجاد اصوات بدون صدا را که بنا به سن جنس و قد و وزن و موقعیت جغرافیایی بروز می کند را زبان بدن یا تن گفت ویا تن گفتار و
یاارتباطات غیر کلامی می نامند.
دوره اموزشی عالی زبان بدن بازیگر مقابل دوربین در سال ۱۳۹۸
در این دوره جدید آموزشی زبان بدن هنرمندان بازی و بازیگری و جایگاه زبان بدن در ایفای نقش هنرمندان و مخصوصا مقایسه برترین های جهان و
بازیگرانآماتور و نه چندان مطرح دست مایه ما قرار خواهد گرفت . باید اذعان نمود که هنرمندان تاتر و سینما و حتی تلویزیون ، نیاز به کسب
مهارت های مهم ارتباطات غیر کلامی و زبان بدن و ….دارند تا بتوانند به خوبی در نقش هایی کهبه آن ها سپرده می شوند ادغام شده و یا به
تعبیر دیگری در آن کاملا غوطه ور شوند نکته مهم و استثنایی آن است که هر بار چگونه و چطور پروژه کاری جدید، خود را بانقش های جدید کاملا
منطبق نمایند.
در دوره اموزشی عالی زبان بدن بازیگر مقابل دوربین در سال ۱۳۹۸ مامعتقدیم یک بازیگر باید توانایی انتقال هر شخصیت و یا کارکتری را باید
داشته باشد حتی در لحظه و زبان بدن پیشرفته اینها را به شما با جزئیات دقیق آن به شما اموزش خواهد داد.
https://www.aparat.com/v/oE4O0
در دوره اموزشی زبان بدن هنرمندان به این مسئله تکیه خواهیم نمود که زبان بدن نقش کلیدی در بازی و اجرا بر دوش خود خواهد داشت.
باید دانست که انعطاف کافی و لازم که برای تغییر حالات از نقشی به نقشهای مختلف همان قدرت جادویی و افسانه ای و استثنایی بازیگران
مشهور هالیودی و اسکاری جهان است. در دوره اموزشی عالی زبان بدن بازیگر مقابل دوربین در سال ۱۳۹۸ شما دقیقا با رمز و رازهای بازیگران
افسانه ای به تفکیک خاص عملکردی در ژانرهای مختلف سینمایی آشنا شده و پله پله تا موفقیت رهنمون خواهید شد دانشجویان هر دوره می
توانند به گزارش روابط عمومی مجتمع فنی علوی ایران دوره اموزشی عالی زبان بدن بازیگر در مقابل دوربین برای دهمین سال متوالی با حضور
پیشکسو تان و اهالی در دوره های بعدی نیزشرکت نمایند.
هنر شروع بکار نمود در این کارگاه تخصصی که در ۱۰ جلسه ۲ساعته و از هفته آخر تیر ماه آغاز شد سبک نوینی از آموزش که دکتر مازیار میر
مبدع ان است به اجرا در خواهد آمد در این دوره نیز مانند دوره های قبل از پیشکسوتان عرصه هنر و بهترینهای دوره های گذشته تجلیل بعمل
خواهد امد.
۱-مفاهیم ارتباطات و ارتباطات غیر کلامی زبان بدن
۲- تجزیه و تحلیل اناتومی بدن و رابطه ان با زبان بدن
۳- زبان بدن بازیگری
۴- زبان بدن بازیگران ضعیف و میخک نقره ای
۵- زبان بدن بازیگران برتر جهان
۶- آموزش تخصصی روی میمک صورت
۷- ناگفته های حرفه ای زبان بدن
۸- یک نمونه سورپرایز
دوره آموزشی زبان بدن بازیگر مقابل دوربین مختص تمام هنرمندان و علاقمند به دوره آموزشی زبان بدن بازیگران وهنرپیشه های مطرح هستند میباشد.
دکتر مازیار میر مدرس تخصصی زبان بدن هنرمندان و همچنین اولین نویسنده و محقق تخصصی زبان بدن ایرانی نویسنده کتاب زبان بدن ایرانی متخصص زبان بدن و دروغشناسی و مدرس نیروهای نظامی و صداو سیما و وزارتخانه های کشور و سازمانها و نهادها و تمامی ارگانهای کشور عضو هیات علمی موسسهمطالعات دانش خاورمیانه ومشاور و تحلیلگر
ایراکا (مرجع
خلاصه:
کلمات کلیدی: ترجمه، ترجمه مقاله، ترجمه مقاله ISI، تضمین کیفیت ترجمه
۱) باید زبان مبدا را به خوبی بلد باشید.
شاید این مورد بیش از حد واضح باشد؛ اما توانایی صحبت کردن یک زبان برابر با دانستن سطوح مختلف آن برای ترجمه مقاله نیست. حتما شما هم در اینترنت عکسهای منوها و تابلوهایی را دیدهاید که با ترجمه دست و پا شکسته و اشتباهشان موجب خنده همه شدهاند، برای جلوگیری از به وجود آمدن چنین مشکلاتی در ترجمه مقالههای تخصصی باید به خوبی به زیر و بم اصطلاحات آن رشته وارد باشید. توجه داشته باشید که نویسندههای مقالههای ژورنالی و ISI، قشر تحصیل کرده با تواناییهای زبانی سطح بالای زبان انگلیسی یا هر زبان دیگری هستند. یک مترجم باید به همان اندازه به زبان انگلیسی مسلط باشد و زبان سطح بالا و دانشگاهی را بشناسد و بفهمد تا بتواند ترجمه مقاله ISI انجام دهد.
یک مترجم قوی، زبان مبدا را مانند زبان مادری خود باید بشناسد
به علاوه ترجمه شما باید روان و خوانا باشد و در زبان مقصد خوش ساخت جلوه کند. کیفیت ترجمهی شما مستقیما تحت تاثیر تسلط هرچه بیشتر به زبان مبدا و مقصد است.
۲) به دستور زبان، علائم نگارشی و ساختار جملهها مسلط باشید.
حتی اگر در زبان مادری خود با این موارد مشکل دارید، برای تولید ترجمه قابل قبولی از یک مقاله و تضمین کیفیت ترجمه خود، باید اطلاعات خود را از دستور زبان، علائم نگارشی و ساختار جمله هم در زبان مبدا و هم در زبان مقصد بالا ببرید.
اطلاعات شما باید از علائم نگارشی هم به زبان مبدا و هم به زبان مقصد کامل باشد
از ساختار جملههای مقاله در ترجمه مقاله خودتان تقلید نکنید. ترجمههای خوب را بررسی کنید، هنگام خواندن متن زبان اصلی به علائم نگارشی و ساختار جملهها دقت کنید و یاد بگیرید که یک ترجمهی حرفهای هرکدام از ساختارها را چگونه به زبان مادری شما برمیگردانند.
۳) برای ترجمه مقاله، از نرم افزارها کمک بگیرید اما فقط زمانی که درمانده شدید!
استفاده از نرمافزارهای ترجمه همیشه بد نیست
همهی ما با گوگل ترنسلیت و بلایی که به اسم ترجمه سر متنها میآورد آشنا هستیم؛ اما این به این معنی نیست که نرم افزارهای ترجمهنمیتوانند به ما کمک کنند. وقتی خیلی گیج شدهایم یا با تعداد زیادی کلمه تخصصی روبرو هستیم، میتوانیم از جملههای دست و پا شکسته ترجمه شده در نرم افزارها کمک بگیریم و انرژیمان را صرف نوشتن جملههای بهتر کنیم. شاید دیدن همان ترجمه اشتباه و بیکیفیت ذهن ما را از گیجی در بیاورد و برای ترجمهی بهتر کمکمان کند.
۴) مراقب لحن نوشتن تان باشید.
سعی کنید متوجه لحن متن اصلی و ترجمه تان باشید. مقالههای ژورنالی لحن علمی و خشکی دارند و از حکم صادر کردن پرهیز میکنند. در ترجمه مقاله باید این مورد را رعایت کنید و در عین حال طوری بنویسید که نوشتهتان به نظر خواننده ماشینی و عجیب نیاید. برای بهتر شدن لحن نوشتههای خودتان هیچ چیز مانند خواندن متنهای درجه یک در زبان فارسی کمکتان نمیکند. حتی رومه خواندن هم اینجا به کمک مترجمها میآید زیرا ذهنمان را با ساختارهای رسمی و خشک زبان خودمان آشنا میکند.
همچنین شما اگر یک مترجم درجه یک فارسی به انگلیسی و یا ویراستار تخصصی هستید میتوانید صفحه
درس کلاب یک وبسایت آموزشی است که دوره های پروژه محور تولید می کند.کمبود دوره هایی که به دانشجو کمک می کند تا مهارت خود را از طریق یک پروژه واقعی بهبود ببخشد باعث شد تا ایده ایجاد این وبسایت شکل بگیرد.دوره های پروژه محور ازین رو حائز اهمیت است که شما را در شرایط واقعی کار قرار می دهد.
شاید شما مهارت های فراوانی در زمینه های تخصصی خود داشته باشید اما اعتماد به نفس کافی برای کار در این حوزه رو نداشته باشید.دوره های پروژه محور به شما کمک می کند تا شما مهارت هایی را که فراگرفته اید در پروژه های عملی و پروژه هایی که به واقعیت نزدیکتر هستند مورد استفاده قرار دهید.
توی این بوت کمپ شما فرا میگیرید که چطور اپلیکیشن های بومی برای اندروید و آی او اس رو با استفاده از فلاتر و زبان دارت بسازید.
این بوت کمپ به شما کمک میکنه تا از صفر فلاتر رو یاد بگیرید و برنامه های متنوعی رو با اون بسازید.
بوت کمپ باعث میشه که شما فلاتر رو خیلی سریع یاد بگیرید و پروژه محور بودن دوره به شما کمک میکنه تا بهره وری آموزش برای شما بیشتر باشه.
اگر شما میخواهید یک اپلیکیشن سمت سرور سریع و قدرتمند با جاوا اسکریپت بسازید بوت کمپ برنامه نویسی Node.js و ابزار های اون رو اصلاً از دست ندید.این بوت کمپ به شما کمک میکنه تا مهارت های خودتون رو افزایش بدید و تا سطح پیشرفته پیش برید.
این دوره یک دوره تماماً پروژه محوره اونم نه دوتا پروژه ساده! چند پروژه کامل و حرفه ای رو توی این دوره انجام میدیم که احتیاجی به تعریف کردن ندارن و شما میتونید توی پیشنمایش اونها رو ببینید.
شما با انجام این پروژه ها مهارت های بک اند ، Node و تکنولوژی های مرتبط با اون رو افزایش میدید و ازین پروژه ها میتونید به عنوان نمونه کار در رزومه خودتون استفاده کنید.
شما در بوت کمپ جاوا اسکریپت علاوه بر یادگرفتن
با ما توی این بوت کمپ همراه باشید تا کد ها رو درک کنید.درک کردن کد ها به شما کمک می کنه تا راحت تر کد رو دیباگ کنید.این دوره به شما کمک میکنه تا به یک برنامه نویس جاوا اسکریپت تبدیل بشید که کد رو مینویسه ، درک میکنه و راحت اشکال زدایی میکنه.
شما در بوت کمپ برنامه نویسی وب تبدیل به یک برنامه نویس فول استک وب می شید و میتونید به خوبی هر وبسایتی رو که مد نظر دارید پیاده سازی کنید.
برای شروع این دوره هیچ پیش نیازی لازم نیست چون همه مباحث از صفر تا صد آموزش داده میشه و برای افراد مبتدی که تازه میخوان برنامه نویسی وب رو شروع کنن عالی هست.
شما توی این بوت کمپ تبدیل به یک جونیور فول استک دولوپر می شید چون توی این دوره هم مباحث مربوط به سمت کاربر ، و هم مباحث مربوط به سمت سرور بیان میشه.
درباره این سایت